Keine exakte Übersetzung gefunden für نسبة النقل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نسبة النقل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le montant demandé au titre des transports terrestres atteint 566 500 dollars.
    وتبلغ التقديرات بالنسبة للنقل البري 500 566 دولار.
  • Ces dernières années, les systèmes d'échange de droits d'émissions de carbone spécifiquement liés aux touristes individuels ou aux voyages organisés se sont multipliés.
    (ج) استحداث تبادل حقوق إطلاق الكربون بالنسبة للنقل الجوي في السوق العالمية ومتعددة القطاعات؛
  • La France a été, pour sa part, victime à plusieurs reprises d'accidents mettant en cause les transports maritimes d'hydrocarbures, avec des conséquences importantes pour l'environnement.
    إن فرنسا، التي وقعت ضحية للحوادث في عدد من المناسبات، تثير أسئلة بالنسبة للنقل البحري للهيدروكربونات وآثاره البيئية الخطيرة.
  • Et comment se passe cette transition pour vous ?
    و ماذا تمثل تلك النقلة بالنسبة لك؟
  • Je vous remercie, Agent K, c'était très touchant.
    شكرا لك . "كاى" , كانت نقلة بالنسبة الى
  • Dans ce pays, les chemins de fer ne jouent pas seulement un rôle important au niveau des transports intérieurs, mais ils facilitent le trafic de transit avec le Tchad et la République centrafricaine.
    والسكك الحديدية في الكاميرون ليست مهمة بالنسبة للنقل المحلي فحسب، بل تمثل أيضاً وسيلة لتسهيل التجارة العابرة مع تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
  • Elle regrette toutefois que cette question fasse l'objet de mises en cause spécifiques alors que, d'une manière générale, il devrait s'agir de renforcer les mesures de sûreté et de sécurité de l'ensemble des transports maritimes de matières dangereuses ou polluantes, notamment les transports d'hydrocarbures.
    ومع ذلك نأسف للتركيز المحدد على هذه المسألة، حيث أن تدابير السلامة والأمن بصفة عامة ينبغي تعزيزها بالنسبة للنقل البحري لجميع المواد الخطرة والملوثة، وبخاصة الهيدروكربونات.
  • Les incidences potentielles de ces menaces sur les transports maritimes, la sécurité de la navigation et le milieu marin, ainsi que le risque qu'elles représentent pour la vie et les biens des personnes, appellent à prendre des mesures de lutte efficace aux niveaux international, régional et bilatéral.
    فالأثر المحتمل للتهديدات للأمن البحري بالنسبة للنقل البحري وسلامة الملاحة والبيئة البحرية، إلى جانب التهديد للأرواح البشرية والممتلكات، بحاجة إلى إجراءات مضادة فعالة على المستويات الدولية والإقليمية والثنائية.
  • Si l'on se réfère au ratio du passage de l'école du second degré au collège (collèges d'enseignants et universités fréquentées pendant 4 ans), la différence entre les hommes et les femmes est minimale.
    وإذا رجعنا إلى نسبة النقل من المدارس الثانوية إلى الكليات (الكليات المتوسطة، وكليات المعلمين والجامعات التي تستغرق 4 سنوات)، يبلغ الفرق بين الرجال والنساء درجة ضئيلة.
  • a) si la matière à transporter a une densité relative ne dépassant pas 1,2:
    (أ) عندما لا تتجاوز الكثافة النسبية للمادة المقرر نقلها 1.2: